| |
| |
85 Limba sursăAceastă solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie Privet Privet, ya hochu podruzhitsya. Menya zovut Mehmet, ya iz goroda Bursa. Ya budu rad, esli (ti) otvetish'. Poruka dobijena na Face Book-u. Zanima me znacenje.
Before edit: Privet hacu padrujim mina zavut mehmet at gorade bursa ya budu rad esli atvetiş (Sunnybebek) Traduceri completate Hi! Pozdrav,želim se družiti | |
| |
| |
| |
| |
87 Limba sursă Я не еврей, но кое-что похоже... Я не еврей, но кое-что похоже, Соврать не даÑÑ‚ ни Юра, ни Серёжа!
Да, Ñ ÑˆÑƒÑ‚, Ñ Ñ†Ð¸Ñ€ÐºÐ°Ñ‡, ну так что же?
o segundo verso a só tem uma palavra em romani o restante em ingles nao pricsa ser traduzido
<admin's note>"Simply because I'm not a total gadjo" was taken off the frame, as it is English language, not Romani. Only one language at a time is allowed in the text."</admin's note> Traduceri completate I'm not a Jew, but... | |
355 Limba sursă The performance of data modems compliant with... The performance of data modems compliant with STANAG 4285 and STANAG 4415 has been determined over a comprehensive range of simulated channel conditions. A comparison is made between the channel measurements and the modem haracterisations, and modem availabilities during the measured channel conditions are determined. The robust modem shows 50-70% higher availability than the non-robust modem on the measured paths. STANAG 4285 - Ñверхнадежный протокол ÑвÑзи Traduceri completate СвÑзь | |
300 Limba sursă Сообщение Sevgili Siberya sorunumu çözdü. Cevabı tam olarak aldım ve onu çevirimde kullandım. Kendisine çok teÅŸekkür ediyorum. Bu site harika bir hizmet! Böyle bir yardımlaÅŸma yuvası olacağını hayal bile edemezdim! EmeÄŸi geçenlere teÅŸekkür ve saygılarımı sunmayı ÅŸeref bilirim. Bazen ben de yardım aldığım gibi, yardımda bulunmaya da hazırım. Ä°yi çalışmalar! Varol Tümer. Traduceri completate Dear Siberia has resolved | |
| |
| |
| |
| |
| |
215 Limba sursă Nan Gibi Aklımdasın Ve gözlerin gelir geçer içimden Su içerken sen sokulurken akÅŸam kızıllığına EkmeÄŸi bölerken Yalnızsam yıllar nasıl geçmiÅŸse aradan Unutmak kolay sanmışsa ÅŸarkılar Åžiirler yalan yazmışsa ayrılığı Kör olsun sözlerim, unuttuysam adını An gibi aklımdasın Traduceri completate Мгновение | |
| |